The Duravant family of operating companies serve the food processing, packaging and material handling segments.

FOODMATE B.V., ВЕРСИЯ ЗА МАЙ 2011 ГОДА

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ И ДОСТАВКИ FOODMATE B.V., ВЕРСИЯ ЗА МАЙ 2011 ГОДА

Foodmate

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ И ДОСТАВКИ FOODMATE B.V., ВЕРСИЯ ЗА МАЙ 2011 ГОДА
Einsteinstraat 26,
3281 NJ Numansdorp, Нидерланды,
веб-сайт: www.foodmate.nl
Эл. почта: info@foodmate.nl

1. Общие положения
1.1. В степени, в которой стороны прямо и в письменной форме не уклоняются от применения этих Общих условий и положений доставки, если настоящие Общие условия и положения доставки являются частью коммерческих предложений и соглашений, регулирующих поставку товаров и/или услуг подрядчиком, в отношениях между сторонами применяются все пункты этих положений и условий. Подрядчик прямо отказывается от каких-либо ссылок заказчика на собственные условия покупки, условия торгов или другие положения и условия.

1.2. Следующие термины, использующиеся в этих положениях и условиях доставки, имеют указанные ниже значения:

  • Продукт — товары и услуги, например техническое обслуживание, консультации и проверки.

В этих положениях и условиях доставки применяются также следующие определения:

  • Подрядчик — Foodmate B.V.
  • Заказчик — лицо, которому направляется вышеупомянутое коммерческое предложение.
  • Услуга — подряд на работы.

2. Коммерческое предложение
2.1. Каждое коммерческое предложение выпускается подрядчиком без каких-либо обязательств и действует на протяжении тридцати дней, если прямо не указано иное, и основывается на информации, предоставленной в запросе на предоставление коммерческого предложения в соответствующих случаях. Подрядчик оставляет за собой право отозвать какое-либо выпущенное им коммерческое предложение в течение нескольких дней после принятия предложения заказчиком.

2.2. Каждое коммерческое предложение основывается на исполнении соглашения подрядчиком при обычных условиях и в течение обычного рабочего времени.

3. Соглашение
3.1 Если подрядчик не отозвал коммерческое предложение в соответствии с положениями пункта 3.2 этих положений и условий, считается, что соглашения, заключенные в письменной форме, вступили в силу в дату их подписания или в дату, когда подрядчиком выпущено письменное подтверждение заказа.

3.2 Дополнительными работами считаются какие-либо продукты, доставленные и/или установленные подрядчиком по согласованию с заказчиком, независимо от того, обусловлено ли это в письменной форме, в течение срока исполнения соглашения, превышающие количество, прямо предусмотренное в договоре или подтверждении заказа, либо работы, выполненные подрядчиком свыше объема работ, прямо предусмотренного в договоре или подтверждении заказа.

3.3 Данные словесные обязательства и договоренности с работниками подрядчика не являются обязывающими для подрядчика, пока они не подтверждены в письменной форме, и исключительно в степени, обусловленной в письменной форме.

3.4 Если соглашение не изложено в письменной форме, но при этом подрядчик по согласованию с заказчиком начинает исполнение заказа или доставку товара, считается, что содержимое коммерческого предложения, которое будет выпущено подрядчиком, было согласовано.

3.5 Обязательства, действие которых ввиду их характера предусматривается после прекращения действия соглашения, продолжают применяться даже после прекращения действия соглашения.

4. Цена
4.1 Цены, указанные подрядчиком, не включают НДС и другие государственные налоги, взимаемые с операций продажи и доставки, и приводятся на условиях франко-завод в соответствии с международными условиями поставки Инкотермс, действующими по состоянию на дату коммерческого предложения, за исключением случаев и в степени, в которой настоящими положениями и условиями предусмотрено иное. Термин «работы» понимается как означающий производственные помещения подрядчика.

4.2 Если после даты вступления в силу соглашением возрастет один из факторов себестоимости или более, даже если это является результатом прогнозируемых обстоятельств, подрядчик имеет право повысить согласованную цену соответствующим образом.

4.3 Соглашением предусмотрено право подрядчика начислять отдельную плату за выполненные им дополнительные работы, как только ему становится известна сумма, подлежащая начислению за эти работы. Нормами, изложенными в подпунктах 1 и 2 этого пункта, регулируется сумма, начисляемая за дополнительные работы с учетом необходимых изменений.

4.4 Если не согласовано иное, с заказчика не взимается отдельная плата за сметы затрат и планы. Если подрядчик будет обязан предоставить новые чертежи, расчеты, описания, модели или инструменты и т. д. по каким-либо повторным заказам, за это с заказчика взимается плата.

4.5 Упаковка не включается в цену, и заказчик оплачивает ее отдельно. Упаковка не возвращается.

4.6 Подрядчик имеет право взимать административные расходы в размере 25,00 евро по заказам на сумму до 250,00 евро.

4.7 В цену не включается стоимость погрузки, разгрузки и перевозки сырья, полуфабрикатов, моделей, инструментов и других товаров, предоставляемых заказчиком, плата за которые взимается отдельно. Расходы, оплачиваемые подрядчиком в этой связи, считаются авансовым платежом, который возмещается заказчиком.

4.8 Если подрядчик согласится выполнить сборку продукта, цена рассчитывается с учетом сборки продукта и его подготовки к эксплуатации в месте, указанном в коммерческом предложении, включая все расходы, за исключением расходов, которые не включены в цену в соответствии с предыдущими подпунктами или которые указаны в пункте 7. Заказчик оплачивает расходы, возникшие из-за того, что в результате неблагоприятных погодных условий выполнение работ не представляется возможным.

5 Чертежи, расчеты, описания, модели, инструменты и тому подобное
5.1 Сведения, указанные в каталогах, иллюстрациях, чертежах, спецификациях размера и массы и т. д., имеют обязывающую силу в степени, в которой они прямо включены в подписанный сторонами договор или подтверждение заказа, подписанное подрядчиком.

5.2 Выпущенное подрядчиком коммерческое предложение, а также чертежи, расчеты, программное обеспечение, описания, модели, инструменты и тому подобное, разработанные или предоставленные подрядчиком, остаются собственностью подрядчика независимо от того, выставлен ли заказчику счет за них. Подрядчик сохраняет все права в отношении содержащейся в них информации или информации, на которой основываются методы производства и строительства, продукты и тому подобное, даже если заказчику выставлен за нее счет. Заказчик гарантирует, что указанная информация не будет копироваться, демонстрироваться третьим лицам, раскрываться или использоваться без письменного согласия подрядчика, за исключением использования в целях исполнения этого соглашения.

6 Срок доставки
6.1 Срок доставки начинается в более позднюю из следующих дат: a. дата вступления в силу этого соглашения; b. дата получения подрядчиком документов, информации, разрешений и т. д., требующихся для оформления заказа; c. дата завершения выполнения формальностей, необходимых для начала производства работ; d. дата получения подрядчиком авансового(-ых) платежа(-ей), который(-ые) предусматривается совершить в соответствии с этим соглашением до начала производства работ. При окончательном согласовании даты или недели доставки сроком доставки является период с даты вступления в силу этим соглашением до даты или недели доставки.

6.2 Срок доставки основывается на условиях работы, существовавших в момент заключения соглашения, а также на своевременной доставке материалов, заказанных подрядчиком для производства работ. Если по не зависящей от подрядчика причине в результате изменения указанных условий работы или задержки доставки своевременно заказанных материалов для производства работ возникла задержка, срок доставки продлевается в соответствии с необходимостью.

6.3 Касательно соблюдения срока доставки, продукт считается доставленным, когда он готов для проверки, если была согласована проверка в помещении подрядчика, а во всех других случаях — когда продукт готов для отгрузки. Все эти условия применяются, когда заказчику об этом предоставлено письменное уведомление и с учетом обязанности подрядчика относительно исполнения каких-либо обязательств по сборке/монтажу.

6.4 С учетом других пунктов этих положений и условий касательно продления строка доставки срок доставки продевается на время задержки, возникшей в работе подрядчика в результате невыполнения заказчиком каких-либо обязательств, предусмотренных этим соглашением, или не предоставления какой-либо запрошенной у него помощи в связи с исполнением этого соглашения.

6.5 В случае превышения срока доставки заказчик не будет иметь право полностью или частично аннулировать это соглашение за исключением случаев допущения подрядчиком грубой небрежности. Более того, в случае превышения срока доставки по любой причине заказчик не будет иметь права производить работы во исполнение соглашения или организовывать производство таких работ за исключением случаев, когда на это будет предоставлено судебное разрешение.

6.6 Считается, что договорный штраф, подлежащий оплате в случае превышения срока доставки, заменяет какое-либо право заказчика на получение компенсации. Такой штраф не оплачивается в случае превышения срока доставки по причине обстоятельств форс-мажора.

7. Сборка/монтаж
7.1 Заказчик несет ответственность перед подрядчиком за правильную и своевременную установку всего оборудования и объектов, и/или выполнение условий, необходимых для установки продукта, подлежащего сборке, и/или за правильную эксплуатацию продукта в собранном состоянии за исключением случаев и в степени, когда такие действия выполняются подрядчиком или от имени подрядчика в соответствии предоставленными последним сведениями и/или чертежами.

7.2 С учетом положений подпункта 1 заказчик при любых обстоятельствах, за собственный счет и на свой риск обеспечивает следующее:
a) персонал подрядчика может начать работы сразу по прибытии на место, где предполагается установить продукт, и может продолжить выполнение работ в течение обычного рабочего времени, а если подрядчик сочтет это необходимым — вне обычного рабочего времени при условии, что подрядчик заблаговременно уведомит об этом заказчика;
b) для персонала подрядчика доступны соответствующие жилые помещения и/или все объекты, обязательные в соответствии с государственными нормативами, этим соглашением и установившимися обычаями;
c) в целях транспортировки должен быть обеспечен подъезд по дорогам к месту, где предполагается установка продукта;
d) указанное место, где предполагается установка продукта, должно подходить для складирования и сборки;
e) для материалов, инструментов и прочих предметов должны быть обеспечены необходимые запираемые участки складирования;
f) для подрядчика в соответствующем местоположении, своевременно и бесплатно должны быть доступны необходимые и обыкновенные ресурсы — вспомогательный персонал, подсобные инструменты и материалы, эксплуатационные принадлежности (в том числе топливо, масло и смазка, очищающие средства и другие расходные материалы, газ, вода, электричество, пар, сжатый воздух, отопление, освещение и т. д.), а также измерительное и испытательное оборудование, обычно использующееся в хозяйственной деятельности заказчика;
g) должны быть приняты и внедрены все необходимые меры безопасности и предосторожности; приняты и внедрены все меры, необходимые для соблюдения применимых государственных правил в рамках сборки/монтажа.
h) При начале и во время сборки отправленные продукты должны находиться в надлежащем месте.

7.3 Заказчик возмещает ущерб, убытки и расходы, возникшие в результате невыполнения заказчиком условий, изложенных в этом пункте, или несвоевременного выполнения этих условий.

7.4 Пункт 6 применяется с учетом необходимых изменений в течение периода сборки/монтажа.

8. Проверка и приемочное испытание
8.1 Заказчик должен проверить продукт не позднее 14 дней после доставки, как предусмотрено подпунктом 3 пункта 6 или, если сборка/монтаж согласованы — в течение 14 дней с момента сборки/монтажа. Если этот период истек, но при этом заказчик не предоставил каких-либо обоснованных и конкретных замечаний в письменной форме, считается, что продукт прошел приемку.

8.2 Если согласовано приемочное испытание, заказчик должен предоставить подрядчику возможность провести необходимые испытания, внести улучшения и изменения, которые подрядчик считает необходимыми, после получения или, если согласованы сборка/монтаж, после сборки/монтажа. Приемочное испытание проводится в присутствии заказчика немедленно после соответствующего запроса подрядчика. Если приемочное испытание проведено без каких-либо конкретных и обоснованных замечаний, а также если заказчик не выполнил свои обязательства, изложенные выше, считается, что продукт прошел проверку.

8.3 Заказчик своевременно предоставляет для приемочного испытания и каких-либо других испытаний необходимые средства, в том числе указанные в подпункте 2 (f) пункта 7, а также характерные пробы каких-либо имеющихся у подрядчика материалов, обработка которых предполагается, в требуемом количестве, бесплатно и в соответствующем местоположении, чтобы была возможность как можно более точно воссоздать условия использования, ожидаемые сторонами. Если заказчик не выполнит это обязательство, применяется последнее предложение подпункта 2.

8.4 При выявлении незначительных дефектов, в частности, дефектов, не имеющих каких-либо последствий или имеющих незначительные последствия для предполагаемого использования продукта, считается, что продукт прошел приемку, несмотря на эти дефекты. Невзирая на это, подрядчик должен как можно скорее устранить эти дефекты.

8.5 С учетом обязанности подрядчика относительно исполнения каких-либо гарантийных обязательств приемка продукта в соответствии с вышеприведенными подпунктами исключает какие-либо претензии со стороны заказчика относительно какого-либо невыполнения обязательств подрядчиком.

9. Переход риска и права собственности
9.1 Как только продукт будет считаться доставленным в соответствии с определением, приведенным в подпункте 3 пункта 6, заказчик принимает на себя риск относительно какого-либо прямого или косвенного ущерба либо убытков, которые могут возникнуть касательно продукта, за исключением случаев и в степени, в которой это является результатом грубой небрежности подрядчика. Если заказчик не принимает доставку продута после того, как ему предоставлено уведомление о неисполнении договорных обязательств, подрядчик имеет право выставить заказчику счет в размере стоимости хранения продукта.

9.2 С учетом положений предыдущего подпункта и подпункта 3 пункта 6 право собственности на продукт переходит к заказчику только после полной оплаты всех сумм, подлежащих оплате заказчиком подрядчику в отношении доставки работ, включая какие-либо проценты и расходы.

9.3 Подрядчик имеет право на беспрепятственный доступ к продукту по мере необходимости. Заказчик обеспечивает для подрядчика всю помощь, необходимую для сохранения права собственности подрядчика, упомянутого в подпункте 2, приняв продукт назад, включая какой-либо необходимый для этого демонтаж.

10. Оплата
10.1 Если не согласовано иное, согласованная цена выплачивается двумя частичными платежами: одна треть (1/3) — в течение 7 дней с даты вступления в силу соглашения; две трети (2/3) — в течение 14 дней с момента доставки в соответствии с подпунктом 3 пункта 6.

10.2 Срок оплаты дополнительных работ наступает, как только заказчику выставлен соответствующий счет.

10.3 Все платежи осуществляются без каких-либо отчислений или взаимозачетов в офисе подрядчика, либо по безналичному переводу на указанный им счет.

10.4 Если заказчик не осуществил оплату в течение указанных периодов, считается, что он нарушил обязательства в силу закона. При этом без какого-либо обязательного уведомления о неисполнении договорных обязательств подрядчик имеет право начислять заказчику проценты по ставке на 4 пункта выше ставки учета долгосрочных обязательств Нидерландского банка, начиная с даты исполнения обязательств, а также взыскивать с заказчика какие-либо судебные издержки и суммы урегулирования во внесудебном порядке, понесенные в связи с взиманием суммы задолженности заказчика.

11. Гарантия
11.1 Гарантийные положения, предусмотренные производителем, применяются к доставленным продуктам, на которые распространяется гарантия производителя. Во всех других случаях, включая предоставление услуг, подрядчик не предоставляет каких-либо гарантий, за исключением случаев, когда достигнуто прямое письменное соглашение об обратном.

11.2 Подрядчик исправляет какие-либо дефекты, подлежащие гарантии, посредством ремонта или замены дефектной детали в помещении подрядчика или в помещении заказчика, либо отсылая сменную деталь по усмотрению подрядчика. На счет заказчика относятся все расходы свыше расходов, связанных с обязательством, изложенным в предыдущем предложении, в частности, транспортные расходы, командировочные расходы и расходы на проживание, а также расходы на демонтаж и сборку.

11.3 При неисполнении заказчиком каких-либо из его обязательств, обусловленных соглашением, заключенным с подрядчиком, или связанным соглашением, или в случае несвоевременного либо ненадлежащего исполнения таких обязательств, подрядчик не несет обязательств по какой-либо гарантии, как бы она ни называлась, в отношении какого-либо из этих соглашений. Какие-либо гарантийные требования теряют законную силу, если заказчик выполнил демонтаж, ремонт или другие работы с продуктом либо организовал выполнение таких работ без предварительного письменного согласия подрядчика.

11.4 Все жалобы предоставляются подрядчику в письменной форме заказным письмом в течение 14 дней со дня получения продуктов или связанных с ними счетов. В жалобе должно содержаться подробное описание фактов и обстоятельств, с которыми связана жалоба. Если поданные жалобы не соответствуют вышеизложенному, какая-либо претензия к подрядчику в связи с дефектами, о которых идет речь, утрачивает законную силу. Судебное производство в связи с такими жалобами возбуждается в течение 1 года с момента своевременной подачи соответствующей жалобы. Если это условие не выполняется, право заказчика на возбуждение судебного производства становится недействительным.

11.5 Если подрядчик заменяет детали/продукты в целях исполнения своих гарантийных обязательств, замененные детали/продукты переходят в собственность подрядчика.

11.6 Если подрядчику вменяется неисполнение гарантийных обязательств, это не освобождает заказчика от его обязательств по какому-либо соглашению, заключенному с подрядчиком.

12. Материальная ответственность
12.1 С учетом положений пункта 11.1, исключается какая-либо материальная ответственность подрядчика, например операционные убытки, прочие косвенные убытки или ущерб, а также убытки или ущерб, возникшие перед третьими лицами, за исключением случаев умышленных действий или упущений либо грубой небрежности, допущенных подрядчиком.

12.2 С учетом вышеизложенного подрядчик при любых обстоятельствах не несет материальную ответственность:
– за нарушение патентов, лицензий или других прав третьих лиц в результате использования информации, предоставленной заказчиком или от имени заказчика;
– за утрату или повреждение сырья, полуфабрикатов, моделей, инструментов и других товаров, предоставленных заказчиком, независимо от причины такой утраты или повреждения;
– если заказчик самостоятельно выполнил ремонт или внес изменения в доставленный продукт, или такие действия выполнило третье лицо, использовал его в целях, для которых продукт не подходит или не предназначен, перегрузил доставленный продукт или использовал его иным непредусмотрительным образом;
– за предоставление подрядчиком извещения в связи с невыполнением (своевременной) доставки;
– за имущество, принадлежащее третьим лицам, которое находится в производственных помещениях подрядчика и/или производственных помещениях заказчика с целью ремонта, хранения или по какой-либо другой причине.

12.3 Если подрядчик, предварительно не получив указания относительно выполнения сборки, решает обеспечить помощь и поддержку любого вида в течение сборки продукта, риск в связи с этими действиями несет заказчик.

12.4 Заказчик обязан предоставить возмещение или компенсацию подрядчику в связи со всеми претензиями третьих лиц относительно компенсации убытков или ущерба, если материальная ответственность подрядчика за такие убытки или ущерб исключена в его отношениях с заказчиком в соответствии с этими положениями и условиями.

12.5 Если, невзирая на вышеизложенное, подрядчику вменяется ответственность за какие-либо убытки или ущерб в каком-либо отдельном случае, подрядчик несет ответственность исключительно в степени, в которой такая ответственность застрахована, в пределах суммы страхового возмещения.

12.6 Если в каком-либо случае по договору страхования компенсация выплачена не будет, подрядчик ни при каких обстоятельствах не несет ответственности свыше суммы счета по соответствующему соглашению без учета НДС.

13 Форс-мажор
13.1 В этих Общих положениях и условиях доставки термин «форс-мажор» означает какие-либо обстоятельства, не подконтрольные подрядчику, которые делают временно или перманентно невозможным исполнение соглашения, даже если такие обстоятельства могли предусматриваться на момент вступления в силу соглашением, а также (в степени, не предусмотренной вышеприведенными условиями) война, угроза войны, гражданская война, ледоход, импортные барьеры, бунт, забастовки, локауты, государственные ограничения, транспортные затруднения, пожар и другие серьезные прерывания деятельности подрядчика или его поставщиков.

14 Приостановка и расторжение
14.1 При невозможности исполнить соглашение в результате обстоятельств форс-мажора подрядчик имеет право без необходимости вмешательства судебных органов приостановить исполнение соглашения на период до 6 месяцев или частично либо полностью расторгнуть соглашение без обязанности выплатить какую-либо компенсацию. Во время периода приостановки подрядчик имеет право, а по окончании этого периода — обязанность выбрать одно из двух: либо исполнить соглашение, либо частично или полностью расторгнуть соглашение.

14.2 В случае приостановки или расторжения соглашения в соответствии с подпунктом 1 подрядчик имеет право требовать немедленной оплаты сырья, деталей, других товаров и материалов, отложенных, обработанных и изготовленных им в целях исполнения соглашения по стоимости, которая должна быть обоснованно для них определена. В случае расторжения соглашения в соответствии с подпунктом 1 после оплаты соответствующей суммы заказчик обязан принять во владение товары, оплаченные такой суммой. Если заказчик этого не сделает, подрядчик имеет право складировать эти товары за счет и на риск заказчика или продать их от имени заказчика.

14.3 Если заказчик не исполнит какие-либо из своих обязательств, возникших из этого соглашения, заключенного с подрядчиком, или связанного с ним соглашения, или исполнит такие обязательства несвоевременно либо ненадлежащим образом, или если есть обоснованная причина опасаться того, что заказчик не способен или не будет способен исполнить свои договорные обязательства перед подрядчиком, а также в случаях, когда заказчик начал процедуру ликвидации, пользуется мораторием на оплату долгов, или если его деятельность прекращается, ликвидируется либо частично передается в качестве обеспечения или иным образом, включая передачу значительной части дебиторской задолженности, подрядчик имеет право без уведомления о неисполнении договорных обязательств или вмешательства судебных органов приостановить исполнение каждого из этих соглашений на период до 6 месяцев либо полностью или частично расторгнуть эти соглашения без обязанности выплатить какую-либо компенсацию или исполнить какие-либо гарантийные обязательства с учетом других имеющихся у него прав. Во время периода приостановки подрядчик имеет право, а по окончании этого периода — обязанность выбрать одно из двух: либо исполнить приостановленное(-ые) соглашение(-ия), либо частично или полностью расторгнуть это(-и) соглашение(-я).

14.4 В случае приостановки соглашения в соответствии с подпунктом 3 срок оплаты согласованной цены наступает немедленно после вычета уже совершенных частичных платежей и расходов, сэкономленных подрядчиком в результате приостановки. При этом подрядчик имеет право на хранение за счет заказчика сырья, деталей, прочих товаров и материалов, отложенных, обработанных и изготовленных им в целях исполнения соглашения. Если исполнение соглашения(-ий) не было предварительно приостановлено, в случае расторжения в соответствии с пунктом 3 срок оплаты согласованной цены наступает немедленно после вычета уже совершенных частичных платежей и расходов, сэкономленных подрядчиком в результате расторжения. При этом заказчик обязан оплатить описанную выше сумму и вступить во владение товарами, оплаченными этой суммой. Если заказчик этого не сделает, подрядчик имеет право складировать эти товары за счет и на риск заказчика или продать их от имени заказчика.

14.5 Заказчик не имеет права требовать расторжения соглашения с обратной силой.

15. Споры
15.1 С учетом применимости подпункта 2 этого пункта и возможности обращения к председателю компетентного окружного суда за получением предварительного судебного запрета в промежуточном производстве все споры, могущие возникнуть в связи с соглашением, к которому полностью или частично применяются эти положения и условия доставки, либо в связи с дальнейшими соглашениями, заключенными на основе такого соглашения, решаются арбитражным судом. Суд общей юрисдикции при этом исключается. Такой арбитражный суд назначается в соответствии с регламентом Арбитражного суда по металлургии и торговле (Stichting Raad van Arbitrage voor Metaalnijverheid en -Handel), созданного в Гааге, и принимает решение с учетом регламента этого суда.

15.2 Районный суд имеет исключительную юрисдикцию при решении спора в степени, в которой споры, описанные в предыдущем пункте, входят в компетенцию районного суда в соответствии с нормами гражданского процессуального права Нидерландов.

16. Применимое право
16.1 Все соглашения, к которым полностью или частично применяются эти положения и условия, регулируются законодательством Королевства Нидерланды в Европе.

17. Торговая палата
17.1 Зарегистрировано за № 24402765 в Торговой палате Роттердама, Нидерланды.

 

Nach oben scrollen